Rare Kurdish Vinyls
1905-1974
“Domam Maqam”
HMV N11003
78 rpm 10"
Mariam Khan (1904) was of Christian family descent and adopted by a Kurdish family after fleeing persecution of the Armenian genocide ordered by the Turkish Sultan 1915.
Mariam Khan raised in Kurdistan to become one of the great singers of the era, singing alongside Kurdish mega singers as Mihemed Arif Jazrawî and other stars of the time.
Mariam Khan is the first Kurdish female singer her songs preserved by a 78 rpm record.
A supremely beautiful record of the Kurdish singer Mariam Khan accompanied by Takht Ensemble with violin and lute containing her most known song 'Domamê' which is an outstanding example to her capability as one of the greatest Kurdish singers has been found.
Mariam Khan died in poverty in Baghdad in 1949 but left a priceless valuable Kurdish music treasure behind.
THE FOUNDATION FOR KURDISH LIBRARY & MUSEUM
Kurdistan-Danse Orıentale c1890
(Victor Talking Machine Co)
Kurdish LP (LORISTAN-Khoramabad, 45RPM - 1960)
Kurdish Vinyls from 1970ies in Eastern Kurdistan (Kermanshan Kurdish Radio)
________________________________________________________________________________________________________________
Unesco Collection Kurdish Music (1960)
Durchs Wilde Kurdistan (1960)
GREECE PRESSING
Voice of Lebanon, Farid El Attrache , Nexme Kurdiye 1
Voice of Lebanon, Farid El Attrache , Nexme Kurdiye 2
45 RPM El Attrache 1960's "Makam Kurd" Oud Solo!
Farid El Attrache
45RPM RECORD
"Makam Kurd"
(Taxseem oud) Oud Solo - Late 1960's
(Voice of Lebanon 577)
Xelîl Eqrawî
Chakmakchi Phon label (148).
Side A Title : Seyrane I
Featuring: Khalel Aqrawe
Side B Title : Seyrane II
Featuring: Khalel Aqrawe
YOL(Yilmaz Güney) movie soundtrack 1982
Music composed by Sebastian Argol
MULLA KARIM - Kurdish Music with Orchester. Made in Pakistan
1. Kürd Kizi by Jimmy Nazarethian / Huzam Taksim by Garbis, G condition, has 2 cracks over the songs
Speed: 78 RPM
Record Size: 10"
Duration: Single
Rare Kurdish Vinyl
Ayşe Şan > Saliho * Memo Heyrano (Kurdish Folk Songs)
>>> Kurdish Folk Songs Label: Made In Istanbul By Çimen Records
Speed: 45 RPM, Genre: Folk
Record Size: 7", :Duration: Single
Rare Kurdish Vinyl
Ayşe Şan > Bêrîvanê * Ay Lê Gulê (Kurdish Folk Songs)
Speed: 45 RPM, Genre: Folk
Record Size: 7", :Duration: Single
Kawis Agha
SIDE A
TITLE : Bilmas
PERFORMER : Kavis Agha
SIDE B
TITLE : Bilmas
PERFORMER : Kavis Agha
Up for auction is a Kurdish 78 RPM record on Baidaphon
Husên Tûtal - Xalê Cemîl
Mahmut Kizil - Kochero
***
COMPOSER: Fikret Amirov (1922-1984)
COMPOSITIONS: Kurd Ovshari, Azerbaijan Mugam No. 2; Azerbaijan Capriccio; Shur, Azerbaijan Mugam No. 1; Symphonic Dances
PERFORMANCE: Moscow Symphony Orchestra/Antonio de Almeida
LINER NOTES: English, French & German; 12-page booklet
LABEL (CODE) YEAR OF PERFORMANCE (TIMING): ASV (DDD) 1996 (68:53)
COMMENTS: one of the early Azerbaijani composers to amalgamate the western orchestral traditions with the traditional music of Azerbaijan with its overtones of Turkish, Persian and Kurdish influences.
Love songs
Artist : Various
Title : KURDISTAN : love songs
Label : Alvares 812
Year : 70's
Media : LP
FOLKWAYS Kurdish Folk Songs and Dances ETHNIC LP
Speed: 33 RPM
Record Size: 12"
Duration: LP
ORIGINAL LP released on FOLKWAYS records (cat#FE 4469), made in USA, white/blue 'deep groove' MONO labels, 1955
KURDISH FOLK SONGS AND DANCES
Recorded by Ralph S. Solecki
LAWK / BESTA / HAIRAN / HEROIC SONGS / LOVE SONGS / DANCE SONGS / FOLK DANCES / FLUTES / DRUMS
Recorded by American archeologist Ralph S. Solecki in 1953 during excavation in the mountains of Kurdistan, this collection of Kurdish folk songs and dances features the two barreled reed flute, a drum, and various local singers. The authenticity and simple honesty in these songs shines through on this recording. Solecki notes that " much like the ballads of our Appalachian mountaineers…the songs deal with universal things, such as love troubles and war." Liner notes include translations of song lyrics as well as a brief explanation of Kurdish culture and history.
Akuphone presents Saz Û Dilan, After King Of Keyboards, (CREP 034LP, 2016) this release brings the most exciting Kurdish-Rojava dance music to one's ears. Surrounded by young local singers, Rizan offers his own interpretation of the modern dabke through eight original uptempo compositions full of energy. Rizan Said is a composer, musician and producer, responsible for hundreds of Rojava recording industry productions as well as compositions and themes for television and cinema. Hailing from Ras Al Ain, in Western Kurdistan (Rojava) , Rizan was a musical prodigy from a young age -- a gifted player of percussion and reed instruments before a wealth of synthesizers began flooding Syria in the late 1980s and early 1990s. Steadfast on the Syrian cassette album circuit at the time, Rizan was already sending his signals out from the Jazeera frontier, thanks to a partnership with local producer Zuhir Maksi. Later, he was the man behind Omar Souleyman's music and has recorded and toured across the world with him. Nowadays, he performs as a solo artist and brings the original dabke dance sounds of Rojava to European festivals and concerts. Includes download. |
AZIZ AGHA Kurdish 78rpm Columbia MAQAM-Kurd GIA 60
KURDISH 78 RPM RASUL GARDI CHAKMAKCHI PHON E- LISTEN
Kurdish 78 RPM record on Chakmakchi Phon.
SIDE A
TITLE: Maqam Hairan: Nive Shev
PERFORMER: Rasul Gardi
SIDE B
TITLE: Maqam Hairan: Nive Shev
PERFORMER: Rasul Gardi
WOW...A real dream disk for any world-music collector; Great sides by one of the masters of traditional Kurdish music by Rasul Gardi. Both sides feature fantastic examples of the Hairan genre.
Koma Wetan - Keremê Gerdenzerî, Melodiya Kurdî (Kurmancî) Rewan (Yerevan)
1
KURDISTANA MIN
gotin u muzik ; Kerem Gerdenzeri
2 SINE
gotin u muzik ; Kerem Gerdenzeri
3 FILITO
geleri ; aranje Kerem Gerdenzeri
4 ESMERA FARE
gotin u muzik ; Kerem Gerdenzeri
5 ELEGEZ
gotin ; Karlene Cacani
muzik ; Kerem Gerdenzeri
6 BAYE PAYIZE
gotin ; Mikaele Rasid
muzik ; Kerem Gerdenzeri
7 HEWA SAR E
gotin u muzik ; Kerem Gerdenzeri
8 SENA MIN
geleri ; aranje Kerem Gerdenzeri
9 HESENO LAWO
gotin u muzik ; Kerem Gerdenzeri
10 CAHILTI
gotin ; Azize Isiko u Letife Husein
muzik ; Kerem Gerdenzeri
11 PERISAN
gotin ; Ordixane Celil
muzik ; Kerem Gerdenzeri
UNESCO Collection
KURDISH 78 RPM MOHAMED AGHA & MARIAM KHAN
Side A
Title : Ay Babooke
Featuring: Mohamed Agha & Mariam Khan
Side B
Title : Le Le Kenna
Featuring: Mohamed Agha & Mariam Khan
KURDISH 78 RPM HASSAN CEZRAWI
Kurdish Record on Chakmakchi Phon label (148).
Side A
Title : Maqam Maheer
Featuring: Hassan Cezrawi
Side B
Title : Kefokem
Featuring: Hassan Cezrawi
100 yıl öncesine ait ilk Kürdçe ses kayıtları
ABD’li Columbia Records şirketi, Mezopotamya’ya ait ilk ticari ses kayıtları
ABD’li Columbia Records şirketi, Mezopotamya’ya ait ilk ticari ses kayıtlarının bulunduğu koleksiyonun ikinci parçasını yayınladı. Koleksiyonda, Osmanlı döneminde daha çok Kürd illerinden ABD’ye göç eden Kürdlere, Asurilere ve Ermenilere ait Kürdçe, Türkçe ve Ermenice şarkılar ve Mezopotamya’ya ait makamlar yer alıyor.
ABD’li bir kayıt şirketi olan Columbia Records, 1912 yılına ait ses kayıtlarını yayınlamasının ardından, 1916 yılına ait ve Kürdçe, Türkçe ve Ermenice şarkı ve makamların kayıtlarının bulunduğu koleksiyonun ikinci parçasını da yayınladı. BBC'nin araştırmasına göre 1900'lü yıllarda bölgede birçok araştırmacı köyleri gezip ses ve şarkıları kayıt altına almış.
Sovyet Rusya’sının da, Kürdlerle birlikte, Mezopotamya ve Orta Asya’da birçok topluma ait sesleri kayıt altına alıp arşivlediği biliniyor. Fakat bugün bu arşivle ilgili ele avuca sığar bilgiye sahip değiliz. Ancak, Sovyet Rusya’da Ermeni, Kürd, Azeri, Orta Asya Türkleri gibi birçok kültüre ait müzikal ögelerin arşivlendiğini biliyoruz.
Bunların yanında Colombia, Polyphon, Baidaphon, Odeon, Sodwa, His Master's Voice gibi Amerikan, İngiliz ve Fransız plak şirketleri tarafından da, özellikle İstanbul, Bağdat, Musul, Halep, Kahire, Tahran gibi yerlerde seslerin ticari amaçla kayıt altına alındığı biliniyor.
Columbia Records’un paylaştığı ses kayıtları, ABD'de yapılan ve bölgedeki seslere ait en eski kayıtların bir koleksiyonu olma özelliğini taşıyor.
Amerika'da ticari anlamda yayınlanan ilk kayıtlar, 13 Şubat 1912'de Columbia Records tarafından New York'ta yapılan 20 şarkıydı. Daha sonraki kayıtlar, o yılın Ekim ayında yapıldı. Eylül 1915'te başka on şarkı kaydedildi. Şubat, Temmuz ve Ağustos 1916'da üç oturum yapıldı ve Eylül 1912 ile Şubat 1916'da toplam 44 şarkı kayıt altına alındı.
Kayıtlarda şarkı söyleyenlerin tamamının Ermeni, Asuri, Suriyeli Hıristiyan ve Yunanlı olduğu belirtiliyor.
1912'den 1919'a kadar Columbia Records, Osmanlı İmparatorluğu'nda kayıt altına aldığı şarkıların sayısını sürekli arttırdı. Şarkılar Kürdçe, Türkçe, Arapça, Ermenice ve Ladino dillerinde söyleniyor. Ardından Columbia’nın rakibi Victor Records da bölgeden sesleri kayıt altına almaya başladı. İki kayıt şirketi 1919 yılına kadar bölgeden sesleri derledi ancak 1919’dan sonra pazardan çekilmeye karar verdi.
Bunun ardından Ermeni girişimci M.G Parsekisyan'ın 1916 yılında "M.G. Parsekian" adıyla kurduğu plak şirketi iki şirketin pazardan çekilmesiyle oluşan boşluğu doldurmaya başlar. Kısa süre sonra, M.G Parsekian'ın da aralarında olduğu küçük bağımsız şirketler buradaki pazarı ele geçirir.
Columbia Records’un paylaştığı 100 yıl öncesine ait bu kayıtların tamamı akustik olarak kaydedilmiş. Diğer bir deyişle, mikrofonun getirilmesinden on yıl önce tamamen mekanik yöntemlerle sesler kayda geçirilmiş. Şirket, sese sadece hafif bir restorasyon yapıldığını ve performansları kayıt altına alındığı kaliteyle muhafaza ettiğini açıklıyor.
Kürdçe, Türkçe, Ermenice, Arapça, Rumca eserler çoğunlukla keman, kanun, piyano ve darbuka gibi enstrümanlar eşliğinde kaydedilmiş.
Kayıtlarda, 1881 yılında Diyarbakır'da doğan ve 1900'lü yılların başında Musul'a giden Xusro Melûl’e ait ve Diyarbakır'da söylenen eserler kaydedilmiş.
Süryani bir manav olan ve evde çocukları ile Süryanice konuşan Melûl'un Türkçe ve Kürdçe seslendirdiği şarkılar bulunuyor. Melûl’un ana diliyle söylediği şarkılara ait kayıtlar henüz bulunmuyor.
BBC muhabiri Hatice Kamer'e konuşan Araştırmacı Zeynep Yaş’a göre, 1890'lar sonrasında, İstibdat döneminde bazı ses kayıtlarının oluşturulduğu ancak Anadolu'dan Amerika'ya giden bu diaspora grubunun Türkçe, Kürdçe ve Ermenice kayıtlarının, Mezopotamya'nın ilk makam kayıtları sayılabileceği görüşünde.
Xusro Melûl'e ait bir kayıt:
1890’ların Diyarbakır’ında gayrimüslimlerin bölgeden ayrılmasına sebep olan bazı olaylar geliştiği ve yerel tarihi kaynaklara göre, bir Cuma namazı çıkışında Müslüman esnafa ait bazı dükkanların gayrimüslimler tarafından yakıldığı söylentisi üzerine çarşıda bulunan Ermeni ve Süryani esnafa ait birçok dükkanın yakıldığı anlatılıyor. Dükkanların bulunduğu çarşının adı da o yangından beri Çarşiya Şewitî yani, Yanık Çarşı olarak biliniyor.
Diyarbakırlı bazı Ermeni ve Süryani aileler bu olaydan sonra şehri terk ederek Amerika'da son bulan uzun bir yolculuğa başlar. Diasporaya giden grubun ilk durağı, Dicle Nehri üzerinden sallarla ulaşılan Musul oluyor. Musul'dan Halep'e giden Ermeni ve Süryani grupları, Halep'ten İskenderun'a, oradan gemilerle Marsilya'ya gidiyorlar. Gemilerle aylarca devam bu uzun yolculuğun son durağı da Amerika kıtası oluyor.
Columbia Records’un yayınladığı kayıtları seslendirenler arasında, Manafsha G. Demoorjian, Xusro Melûl, Kerekin Proodian, W. Kamel, Naim Karakand, Georgiades, Marika Papagika, Dikran Effendi, M.G. Parsekiyan, Kaspar Janjanian ve K. Geljookiyan bulunuyor. (M.E)
04.05.2017
Mustafa Ergün - mergun@imp-news.com
NOT: Ayrica 1916 yılında Columbia Arşivinden Çıkan Xesrow Melûl (Kosroff Malool) adında bir kürd dengbêjînin kayıtları var. Kosroff Malool 1880 - 81 Diyarbakır Doğumlu. 1890 - 1893'lerde Diyarbakır'daki Aile Buradan Musul'a, Oradan da ABD'ye Göç Eder.
_______________________________________________________________
Kurdish Full Moon Party At The Spring Park Hotel 1999
Genre: Dance
Artist: Big Hair
Speed: 45RPM
Sub -Genre:
House / Abstract
Country/Region of Manufacture: United Kingdom
_______________________________________________________________
Kurdskie Narodnie Pesni I Melodii (Melodiya C30-07979-80, stereo, USSR 1982)
Kurdish Folk music
Specifications | Country/Region of Manufacture: | USSR | |
Record Size: | 12" | Style: | Middle East |
Record Label: | Melodiya | Duration: | LP |
Release Year: | 1982 | Record Grading: | |
Genre: | World Music | Speed: | 33 RPM |
Israeli Kurdish Druze 10'' LP- the people of ISRAEL-maurice bitter - BAM France
Diyorlar ki zazalar kürd değil, aleviler kürd değil, yezidiler kürd değil, dürüzler kürd değil, şebekler kürd değil, feyliler kürd değil !
Bu lanetli yalan sözleri söyleye söyleye kürdleri yavaş yavaş birbirinden parçalayarak bitirmeye ve kürdlerin zengin ülkesi Kürdistan'ın üzerine konmaya çalışıyorlar.
Dürzüler de KÜRDTÜR. Ama onları kürdlerden kopardılar. Şimdi çoğu kürdçe bilmiyor. Hem Lübnan'da, hem İsrail'de, hem Suriye'de ve hemde Ürdün'de varlar.
İSRAİL'in HALKLARI diye bir plak çıkarıldı 1960'larda ve bu plağın tanıtım yazısında 'Israeli Kurdish Druzes' diye bir ifade geçiyor. Bütün dünya, kürdleri parçalaçalamaya çalışıyor AMA İSRAİL ise kürdleri birleştiriyor.
Sen ÇOK YAŞA İSRAİL!
____________________
EN NİHAYETİNDE KÜRDLÜĞE GERİ DÖNECEKLERDİR
Ne yazık öyle görünüyor ki kürdlerin düşmanları kürdleri kürdlerin boyları, din ve lehçe farklılıkları üzerinden birbirinden uzaklaştırmayı ileri bir dereceye kadar başarmıştır.
Kürdleri ezidi, alevi ve müsülman diye, kurmanc zaza ve soran diye, feyli, şebek ve dürüz (dürzü) diye birbirinden neredeyse tam ayırmıştır.
Ama bundan hiç mi hiç KORKMUYORUZ. Diyelim ki soranlar diğer guruplardan çok daha yoğun bir şekilde mücadele verdi ve kendilerini işgal ve sömürgecilik boyunduruğundan kurtarıp bağımsızlaştı. O zaman kendi tarihlerini serbestçe araştırma imkanına kavuşacaklardır ve kürd olduklarını ilmen ispatlı bir şekilde görüp anlayarak kavrayıp, kendi asıllarına geri döneceklerdir.
Örneğin ezdiler ve zazalar, kendilerine birer yeni bayrakta icat etmişler ve 'biz kürd değiliz, ezdiyiz, zazayız' diyorlar. Onlar da belli bir bağımsızlık ortamında ilmi tarihi gerçeklere kavuşma imkanı bulduklarında, TEKRAR ASILLARI OLAN KÜRDLÜKLERİNE GERİ DÖNECEKLERDİR.
Folk som har sånger kan inte dö.
''Gelên ku stranên wan hene NAMIRIN''..
KURD NAMIRIN!
- ji ber ku stranên kurdan PIR in
Newly found
Kurdish Vinyls from 1960ies
RESÛL BÊZAR GERDÎ
MAZHAR-Î XALIQÎ